https://www.amazon.it/Scetinsardu-2-Parte-Seconda-grammatica-dizionario-ebook/1
Evviva! Bellissimo! Il mio volume della Collana Scetinsardu, nato da una Una Ricerca Demologica in lingua sarda, che ha come titolo "Spunti per una nuova grammatica Sarda" occupa oggi la 17.ma posizione della Classifica di Letteratura comparata stilata da Amazon. Onore alla lingua sarda.
Ecco di seguito uno stralcio iniziale del mio Volume.
Inzittus po
una Gramatica Sarda Campidanesa
Prologo
Totus scinti ca sa limba sarda no
tènidi, a su momentu presenti (ma fortzis d’hadi connota in su passau), una
fueddada unica e unificada. Bi sunt duas variantis printzipales (su campidanesu
e su logudoresu) e una cuantas variantis minores (a parti s’algheresu e su
tabarchinu chi dus fueddanta in Alguer e a Carloforti ma no sunt linbas
sardas).
Sa matessi varianti campidanesa connoscidi assumancu ottu variedades: s’occidentali, s’arboresa, sa barbaricina, s’ollastina, sa tzentrale, sa sulcitana e sa de su cab’e basciu (meridionali).
Intamen no si scaresiausu ca sa
divisioni aintru de limbas e dialettus no esti una differentzia
scientifica, sino una divisioni politica. Est a narrere chi abbàstada una ley
ca dichiaridi s’esistentzia de una limba sarda, unificada e obligatoria me is
uficius e me is iscolas e su sardu devenit una limba.
Lasseusu duncas sa politica a is
politicus e torreus a faeddare de cultura sarda.
Deu creu chi sa Lingua Sarda Comuna siada unu tentativu
giustu de unificai is variantis de sa linba sarda asutta de unu cappeddu unicu
(fortzisi hiad'essi prusu justu fueddai de koinè).
Non de mancu deu pentzu chi siada altrettantisi pretzisu chi
a cada Sardu benga' lassàda sa possibilidadi de iscriri in sa varianti sua
(donèusu a sa burocratzia su chi du competidi ma lassèusu a sa poesia e a
s'arti su chi meressinti).
Esti po igussu ca cument'e campidanesu m'hiada praxi de
continuai a iscriri su Sardu chi appu imparau de is aiausu (ma promitu chi si
depu iscrì una littera a calincunu uffitziu publicu, appa cicai de da fai in
Limba Sarda Comuna).
1.
S’Alfabetu Sardu
Is literas de s’alfabetu sardu no si
paressint cun cussas de s’alfabetu italianu ma, segundu is antigus maistus de
literas sardas, s’accostant prusu a
igussas de s’alfabetu latinu.
Issas funti infatti bintixincu: A, B, C, D, E, F, G, H, I, J,K,
L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U,V, X, Y, Z.
Das mentzonaus tottas e bintixincu
po rispettu de sa traditzione ma, a castiai beni, s’abastarianta binticuatro
feti, fortzis fintzas sceti bintitresi. Infattisi sa K e sa Y serbinti a pagu:
po calincunu fueddu derivau de sa limba greca: Kirye Eleison, Hymerion, Kalaris.
Sa litera J, disconnota in s’italianu, serbidi po fueddus derivaus de su latinu: maju,justu,junior, e no si deppidi cunfundi cun sa littera "x": custa littera in sa varianti campidanesa esti essentziali e serbidi a indicai su sonu druci de sa J frantzesa: luxi, mexina, boxi; oppuru inveciasa de sa litera “c” in fueddus precedius de s’articulu: su xelu, sa xida, sa xipudda.
Po custu motivu deu creu chi si deppada iscriri "su
xelu", sa xibudda, su xrobeddu mancai custus fueddus in su ditzionariu
s'agatinti cun sa littera "c" (ma de su xrobeddu no seu tanti siguru;
segundu mei unu ditzionariu campidanesu deppi ponni su fueddu
"xrobeddu" non asutta de sa littera "c" poita foneticamenti
su sonu initziali, mancai chene de s'articulu, no esti parisi a su sonu de sa
"c" de cibudda e de sa c de celu).
Donai attentzioni a no fai cumenti a is Piemontesusu in
1794. Candu is rivolutzionariusu dis preguntanta de narai "cixiri"
issusu arrespundianta "ciciri" e ci dus imbarcanta po Continenti.
Sempri fueddendi de ortografia, mancai in su scrittu no si rilevinti, tòcada a nai de sas literas “b” “f” “p”e “t” ca intremesu a is ateras literas, cambianti sonu, pighendindi unu disconnotu in sa limba italiana.
Chi piaguas fueddus cument’e “caboi”, “sa vrittura”, “sa
taba””sa pobereresa”, su sonu de is literas c,f,t, cambiadi e diventa’ druci.
Calincunu hadi contzillau de fai sighiri sa litera druci cun sa “h”, e quindisi
iscriri”cabhoi”, sa vhrittura”, sa thaba”, “sa phobheresa”. Deu no ‘ollu
complicai troppu sa scrittura;ma s’idea c’esti i e’ justu a da connosci.
https://www.amazon.it/dp/B0C6XYL7ND
Nessun commento:
Posta un commento